aaron tveitさんの曲を訳して見ました!
Next to normal のAfter shocks の和訳が、なかったので訳して見ました。英語苦手なので誤訳してるかもしれません。ご指摘頂けるとありがたいです!!
They’ve managed to get rid of me, returned me to the grave
彼らは僕を追い払うことに、墓に還すことに成功した
ECT, electric chair, we shock who we can’t save
ECT,電気椅子、いくらショックを与えても救うことはできないよ
They’ve cleared you of my memory and many more as well
彼らは、僕の記憶を母さんから取り除いた
You may have wanted some of them but who can never tell
きっと母さんは彼らに何か求めるだろうけど誰も教えてくれないよ
Your brainwaves are more regular, the chemistry more pure
母さんの脳波がもっと標準になって化学療法がより正しかったって証明される
The headaches and the nausea will pass and you’ll endure
頭痛と吐き気がなくなって母さんは回復するだろう
You son is gone forever though, of that the doctor’s sure
あなたの息子は永遠に行っちゃうけど医者はそれを正しいとする
The memories will wane, the aftershocks remain
その記憶は衰えて後遺症が残るのさ
You wonder which is worse, the symptom or the cure
母さんはその症状と治療どっちが悪いか自問する
DAN
Diana, honey, you’ve been at for days.
愛しいダイアナ、四日もたったんだよ
DAIANA
There’s something missing Dan. It’s like tugging at me. I can almost see it.
何か忘れているわ、ダン。それがわたしに引っかかっているみたいなの。もう少しで見えてきそうなのに
DAN
Come to bet. If the memories and meant to come back, they will.
ベットにおいで。記憶が戻ったなら良くなった証拠だ。
HENRY
Oh, sorry Ms. Goodman. I just need to talk to Natalie about some homework. I know it’s late and she’s not answering her is everything alright?
あの、すみませんグットマンさん。ちょっとナタリーと話せませんか?宿題のこととか…
遅いのは承知なのですが、ナタリーから返事がなくて… 彼女は大丈夫ですか?
DAIANA
Henry
ヘンリー
HENRY
はい?
DAIANA
You remined me of someone. How old are you?
あなたのおかげで誰か思い出しそう。いくつ?
HENRY
Seventeen. Why?
17です。どうして…?
DAIANA
I don’t know. Natalie’s in her room.
わからないわ。ナタリーなら部屋よ
GABE
They ‘ve managed to get rid of me. I’m gone without a trace
彼らは僕を追い払うことに成功した。僕は跡かたなくいなくなった
But sear the soul and leave scar no treatment can erase
でも、心の激しい痛みと消えない傷跡を消す方法なんてない
They’ve cut away the cancer but forgot to fill the hole
彼らはガンを切り取ったけどその穴をふさぐのを忘れたんだ
They moved me from your memory, I’m still there in your soul
彼らは僕を母さんの思い出から追い出した、僕はまだ母さんの心の中にいるよ
Your life goes back to normal now, or so they all believe
母さんの生活は普通に戻ったね、それとも彼らがそう信じてるだけかもね
Your heart is in your chest again, not hanging from your sleeve
母さんの心は元の位置に戻った、母さんから抜け出すことはない
They’ve driven out the demons and they’ve earned you this reprieve
彼らは悪霊を追い出して母さんにこの一時的な救いをもたらした
The memories are gone. The aftershocks live on
思い出は行っちゃった 後遺症だけが残り続ける
But with nothing too remember, is there nothing left to grieve?
でもちゃんと覚えてないのにひどい悲しみから逃れられるの?
↑実際の曲です。aaron tveit さんが歌ってます♡